Dirty Deeds Done Dirt Cheap (e


Belle:
Pequeña ciudad, es un pueblo tranquilo
Todos los días como el de antes
Pequeña ciudad llena de gente poco
Despertar a decir ...
Townsfolk:
Buenos días
Buenos días
Buenos días
Buenos días
Buenos días
Belle:
Ahí va el panadero con su bandeja, como siempre
El mismo viejo pan y panecillos para vender
Cada mañana, justo el mismo
Desde la mañana que hemos llegado
Para esta ciudad de provincias pobres
Townsfolk:
Buenos días, Belle
Belle:
Buenos días Monsieur
Townsfolk:
En caso de que se fuera a usted?
Belle:
La librería que me acabo de terminar te cuento más maravilloso
Acerca de a beanstalk, y un ogar, y un ---
Townsfolk: que bueno. María las baguettes, date prisa
Townsfolk:
Mira, allí va
La niña es extraño, no hay duda
Aturdido y distraído, no se puede decir?
Nunca parte de cualquier multitud
Causa de la cabeza a algunas nubes
Sin negar es una chica divertida, que Belle
Hombre 1: Buenos días
Mujer 1: buen día
Hombre 1: ¿Cómo es tu familia?
Mujer 2: Buenos días
Man 2: buen día
Mujer 2: ¿cómo es tu mujer?
Mujer 3: necesito seis huevos ....
Hombre 3: eso es muy caro!
Belle: debe haber más de esta provinciales de la vida!
Hombre: Ah, Belle
Belle: buenos días. Me he acostumbrado a devolver el préstamo de libros i
Hombre: acabado ya?
Belle: ¡oh no podría poner en contra. Ya han obtuvo anythin ‘nuevo?
Hombre: (chuckle) no desde el día de ayer
Belle: eso está bien. I‘ll borrowww, éste
Hombre: que uno? Pero ha leído dos veces!
Belle: así es mi favorito: lejos de los lugares,
Daring espada luchas, hechizos mágicos, un príncipe en el encubrimiento!
Hombre: si le gusta mucho todo lo que es tuyo!
Belle: pero señor?!?
Hombre i insistir!
Belle: bien gracias, muchas gracias!
Townsfolk:
Mira, allí va, que la niña es tan peculiares
Me pregunto si se siente bien
Con un ensueño, la lejana mirada
Y su nariz pegada en un libro
¿Qué un rompecabezas para el resto de nosotros es Belle
Belle:
Ohhhhhh .... este no es sorprendente?
Es mi parte favorita porque verá ....
Aquí es donde conoce a príncipe encantador
Pero ella descubre que no es él
Till capítulo tres
Mujer:
Ahora no es de extrañar que su nombre
Medios de belleza
Su aspecto no tienen ninguna paralelo
Tendero:
Pero detrás de esa fachada justo
Me temo que es bastante extraño
Muy diferente del resto de nosotros
Townsfolk:
Ella nada como el resto de nosotros
Sí, diferente del resto de nosotros es Belle
Lefou: cautivarán a usted no se pierda un tiro gaston!
Tú eres el más grande cazador en el mundo entero!
Gaston: conozco
Lefou: no hay bestia está viva una oportunidad en contra de usted, y haha ...
No niña para el caso
Gaston: es verdad lefou, y tengo mi conjunto en vista de que uno
Lefou: t de la hija del inventor!?
Gaston: ella es la una, la niña de suerte voy a casar
Lefou: pero she‘s --
Gaston: la más bella muchacha en la ciudad
Lefou: conozco --
Gaston: que la hace la mejor! Y don‘ti derseve el mejor?
Lefou: así de couse, quiero decir ya hacer, pero decies (balbuceando)
Gaston: desde el momento cuando me conoció a su, la vio
Me dice que la magnífica e i cayó
Aquí, en una ciudad que sólo ella
¿Quién es tan hermoso como yo
Por lo tanto, estoy haciendo planes para casarse y wo Belle
Silly niñas:
Mira allí va! Él no es de ensueño?
Monsieur Gaston! ¡Oh, él es tan lindo!
Ser todavía mi corazón! Estoy apenas respirar!
Él es tan alto, oscuro, fuerte, y hansome bruta!
Man1: Buenos días
Gaston: perdón!
Man2: buen día
Man3: OUI mais!
Matrona: usted llama a este tocino?
Woman1: lovley qué uvas!
Man4: algunos quesos ...
Woman2: ... diez metros!
Man4: una libra ... ..
Gaston: «scuse mí!
Queso comerciante: I‘ll get el cuchillo
Gaston: por favor, quiero a través de!
Woman1: este pan ...
Man5: los peces .....
Woman1: ... es obsoleto
Man5: ... que olor!
Baker: madame del mal!
Belle: debe haber más de esta provinciales de la vida!
Gaston: simplemente observar .... Voy a hacer Belle mi mujer!
Townsfolk:
Mira allí va .... una niña que es extraño, pero especial
A más peculiar Mademoiselle
Es una lástima y un pecado
Ella no muy apropiado en
Causa que ella realmente es una chica divertida
Una belleza, sino una chica divertida
Ella realmente es una chica divertida ..... que Belle!
(Aleatoria bonjours)

Otras canciones

  • Al screwed up (en aleman)
  • All scred up (en español)
  • All Screwed Up
  • All Screwed Up
  • All screwed up ( en portugues)
  • All screwed up (en español)
  • All screwed up (en frances)
  • All screwed up (en italiano)
  • Alright Tonight
  • Alright Tonight
  • Alright Tonight (en español)
  • Anything Goes
  • Anything Goes (en español)
  • Are You Ready
  • Are You Ready
  • Are You Ready (en español)
  • Back In Black
  • Back In Black
  • Back in Black ( español )
  • Back in business
  • Bad Boy Boogie
  • Bad Boy Boogie (en español)
  • Badlands
  • Ballbreaker
  • Ballbreaker (en español)
  • Ballroom Blitz(en ingles)
  • Beating Around The Bush
  • Beating Around The Bush (en español)
  • Bedlam In Belguim
  • Big Balls
  • Big Balls (en español)
  • Big Gun
  • Big gun (en español)
  • Big Jack
  • Black Ice
  • Black Ice (en español)
  • Black in black (en español)
  • Black in Black (en ingles)
  • Boogie Man
  • Boogie Man (en español)
  • Breaking the rules
  • C.o.d.
  • C.o.d. (en español)
  • Can I Sit Next To You Girl
  • Can I Sit Next To You Girl (en
  • Carry me home
  • Caught With Your Pants Down
  • Caught With Your Pants Down (e
  • Cold Hearted Man
  • Cold Hearted Man (en español)
  • Cover You In Oil
  • Cover You In Oil (en español)
  • Crabsody In Blue
  • Crabsody In Blue (en español)
  • Danger
  • Decibel
  • Decibel (En Español)
  • Deep In The Hole
  • Dirty Deeds Done Dirt Cheap
  • Dirty Deeds Done Dirt Cheap (e
  • Dirty Deeds, Done Dirt Cheap
  • Dog Eat Dog
  • Dog Eat Dog (en español)
  • Down Payment Blues
  • Down Payment Blues
  • Down Payment Blues (en español
  • Evil Walks
  • Evil Walks (en español)
  • Fire Your Guns
  • Fire Your Guns (en español)
  • First Blood
  • Flick Of The Switch
  • Flick Of The Switch (en español)
  • Fly On The Wall
  • Fly On The Wall (en español)
  • For Those About To Rock
  • For those about to rock (en es
  • For Those About To Rock (we Sa
  • Get It Hot
  • Get It Hot (en español)
  • Gimme A Bullet
  • Gimme A Bullet
  • Gimme A Bullet (en español)
  • Girls Got Rhythm
  • Girls Got Rhythm (en español)
  • Give It Up
  • Give It Up (en español)
  • Given The Dog A Bone
  • Given The Dog A Bone (en españ
  • Go Down
  • Go Down (en español)
  • Go Zone
  • Goodbye And Good Riddance To B
  • Goodbye And Good Riddance To B
  • Got You By The Balls
  • Got You By The Balls (en españ
  • Guns For Hire
  • Hail Caesar
  • Hail caesar (en español)
  • Hard As A Rock
  • Hard As A Rock (en español)
  • Have A Drink On Me
  • Have A Drink On Me (en español
  • Heatseeker
  • Heatseeker (en español)
  • Hell Bells
  • Hell or High water
  • Hells Bells
  • Hells Bells (en español)
  • High Voltage
  • Highway To Hell
  • Highway To Hell
  • Highway to hell (en catalan)
  • Highway To Hell (en español)
  • Highway to hell (en español)
  • Highway to Hell (en gallego)
  • Hold Me Back
  • Hold Me Back (en español)
  • House Of Jazz
  • House Of Jazz (en español)
  • If You Dare
  • If You Dare (en español)
  • If You Want Blood
  • If You Want Blood (español)
  • Inject the venom
  • Inject the venom (español)
  • Its A Long Way To The Top If Ya Wanna Rock And Roll
  • Its A Long Way To The Top If Ya Wanna Rock And Roll (en español)
  • Jailbreak
  • Jailbreak (en español)
  • Kicked In The Teeth
  • Kicked In The Teeth
  • Landslide
  • Let Me Put My Love Into You
  • Let me put my love into you (en español)
  • Let There Be Rock
  • Let there be rock (en español)
  • Lets Make It
  • Little Lover
  • Little lover (en español)
  • Live Wire
  • Love Bomb
  • Love Hungry Man
  • Love Song
  • Love Song (en español)
  • Meanstreak
  • Meltdown
  • Mistress For Christmas
  • Money made
  • Money Talks
  • Moneytalks
  • Moneytalks (en español)
  • Necks
  • Nervous Shakedown
  • Nervous Shakedown (español)
  • Nick of Time
  • Night Of The Long Knives Lyrics
  • Night Prowler
  • Night Prowler (español)
  • Overdose
  • Playing with girls
  • Problem Child
  • Problem Child (en español)
  • Put the finger on you
  • R.i.p.
  • Ride On
  • Ride On (español)
  • Riff Raff
  • Riff Raff
  • Riff Raff (En español)
  • Rock ´N Roll Train (en español)
  • Rock and Roll ain´t noise Poll
  • Rock and roll train ( en portugues)
  • Rock and roll train (en aleman)
  • Rock and roll train (en frances)
  • Rock n roll ain´t noise pollut
  • Rock Your Heart Out
  • Rocker
  • Rocking all the way
  • Safe In New York City
  • Safe In New York City (en espa
  • Satellite Blues
  • Satellite Blues (en español)
  • School Days
  • Shake A Leg
  • Shake a Leg (en español)
  • Shake Your Foundations
  • Shake yours Foundations (español)
  • Shoot To Thrill
  • Shoot to thrill (en español)
  • Shot Down In Flames
  • Shot Of Love
  • Show Business
  • Sin City
  • Sin City
  • Sin City (en español)
  • Sink The Pink
  • Skies on Fire
  • Song love
  • Soul Stripper
  • Spellbound
  • Squealer
  • Stick Around
  • Stiff Uper Lip (en español)
  • Stiff Upper Lip
  • Stormy May Day
  • T.N.T.
  • T.N.T. (en español)
  • The Furor
  • The Honey Roll
  • The Jack
  • The jack (en español)
  • The Razors Edge
  • This House Is On Fire
  • This Means War
  • Thunderstruck
  • Thunderstruck (en español)
  • Touch Too Much
  • Up To My Neck In You
  • Up To My Neck In You
  • Walk All Over You
  • War Machine
  • War Machine (en español)
  • What Do You Do For Money Honey
  • Wheels
  • Whiskey On The Rocks