El camba


A ritmo de takirari INTRO: C-G7-C// C Vengo del rancho del motacú, G7 donde canta el sayubú, y en jasayeses traigo urucú C pa’ vender en Santa Cruz. Y en mi churuno traigo somó G7 pa’ convidarlo al patrón, y aquí en mi tari traigo el alcohol C pa’ ablandarle el corazón. F Y de borracho yo le diré: C “Arrégleme la cuentita patrón, G7 no quiero más trabajar por aquí, C quiero irme para el pobla’o”. F Y el patrón enoja’o dirá: C “Agárrenme ese camba por favor, G7 tírenle dos ‘arrobitas’ nomás, C y que se mande mudar”. PUENTE: C-G7-C// C G7 ¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal, C quiero yo pasear por el arenal. G7 ¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental, C quiero yo bailar para el carnaval. F Y de borracho yo le diré: C “Arrégleme la cuentita patrón, G7 no quiero más trabajar por aquí, C quiero irme para el pobla’o”. F Y el patrón enoja’o dirá: C “Agárrenme ese camba por favor, G7 tírenle dos ‘arrobitas’ nomás, C y que se mande mudar G7 c Y que se mande mudar// . . . G7-C Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano. Sayubú: Pájaro de la zona. Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso. Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas. Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca. Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz. Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos. Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.