At The Library (en español)


En la Biblioteca
Green Day

Hey,estás ahí mirandome
Dime lo que ves,
Pero rápidamente vuelves la cara hacia otro lado.
Trato de encontrar palabras que podría usar.
No tengo el coraje para hablarte,
Mi oportunidad parece un poco gris.

Caminando a través del cuarto,
¿Te irás pronto?
Sólo necesito un poco de tiempo.

¿Qué es lo que me vuelve loco?
Chicas como tú que nunca he tenido,
¿Qué es lo que adoro de ti?
¿Qué hace que me vuelva loco?
¿Qué es lo que me hace que sienta tanto dolor?
¿Qué es lo que adoro tanto de ti?

Caminando a través del cuarto,
¿Te irás pronto?
Sólo necesito un poco de tiempo.

¿Por qué tuviste que irte tan rápido?
¿Por qué tuviste que alejarte?
Bueno, pasó esta vez.
Ella se fue con su novio.
Tal vez nos volvamos a encontrar otro día.

Otras canciones

  • 1,000 hours
  • 1,000 hours (en español)
  • 1,000 hours (en frances)
  • 1,000 hours (en portugues)
  • 16
  • 16 (en español)
  • 16 (en portugues)
  • 2000 light years away
  • 2000 light years away (en espa
  • 2000 light years away (en port
  • 409 In Your Coffeemaker
  • 409 In Your Coffemaker (en esp
  • 409 In Your Coffemaker (en por
  • 80
  • 80 (en español)
  • 80 (en portugues)
  • 86
  • 86 (en español)
  • 86 (en portugues)
  • All by myself (en español)
  • All by myself (en portugues)
  • All the time
  • All the time (en español)
  • All the time (en portugues)
  • American idiot
  • American Idiot (en aleman)
  • American Idiot (en español)
  • American Idiot (en frances)
  • American Idiot (en italiano)
  • American Idiot (en portugues)
  • Android
  • Android (en español)
  • Android (en portugues)
  • Are We The Waiting
  • Are We The Waiting (en español
  • Are We The Waiting (en portugu
  • Armatage Shanks
  • Armatage Shanks (en portugues
  • Armatage Shanks (en español)
  • At The Library
  • At The Library (en español)
  • At The Library (en portugues)
  • Bab´s Uvula Who?
  • Bab´s Uvula Who? (en español)
  • Bab´s Uvula Who? (en portugues
  • Basket case
  • Basket case (en español)
  • Basket case (en portugues)
  • Best thing in town
  • Best thing in town (en español
  • Billie Joe´s Mom
  • Billie Joe´s Mom (en portugues
  • Blitzkrieg Bop
  • Blood, sex and booze
  • Blood,sex and booze (en españo
  • Blood,sex and booze (en portug
  • Boulevard of broken dreams
  • Boulevard of broken dreams (en
  • Boulevard of broken dreams (en
  • Boulevard of broken dreams (en
  • Boulevard of broken dreams (en
  • Brain Stew
  • Brain Stew (en español)
  • Brain Stew (en portugues)
  • Brat
  • Brat (en español)
  • Brat (en portugues)
  • Brown eyed girl
  • Brown eyed girl (en portugues)
  • Burntout
  • Burntout (en español)
  • Burntout (en portugues)
  • C You Yus
  • C You Yus(en portugues)
  • Carolina
  • Carolina (en español)
  • Castaway
  • Castaway (en español)
  • Castaway (en portugues)
  • Chocolate Rain!
  • Christie Road
  • Christie Road (en español)
  • Chump
  • Chump (en español)
  • Chump (en portugues)
  • Church on Sunday
  • Church on Sunday (en español)
  • Church on Sunday (en portugues
  • City of the Damned
  • City of the Damned (en portugu
  • Closing time
  • Closing time (en portugues)
  • Coming clean
  • Coming clean (en español)
  • Coming clean (en portugues)
  • D.U.I. (en portugues)
  • D.U.I.(Driving Under the Influ
  • Da Da Da
  • Da Da Da (en español)
  • Da Da Da (en portugues)
  • Days of Macy´s Day Parades
  • Days of Macy´s Day Parades (en
  • Deadbeat Holiday
  • Deadbeat Holiday (en español)
  • Deadbeat Holiday (en portugues
  • Desensitized
  • Desensitized (en portugues)
  • Desensitized (español)
  • Disappearing Boy
  • Disappearing Boy (en español)
  • Disappearing Boy (en portugues
  • Dominated Love Slave
  • Dominated Love Slave (en españ
  • Dominated Love Slave (en portu
  • Don´t Leave Me
  • Don´t Leave Me (en español)
  • Don´t Leave Me (en portugues)
  • Don´t Wanna Fall In Love
  • Don´t Wanna Fall In Love (en p
  • Don´t Wanna Fall In Love(en es
  • Dry ice
  • Dry ice (en español)
  • Dry ice (en portugues)
  • East 12th st.
  • East 12th st. (en portugues)
  • Emenius Sleepus
  • Emenius Sleepus (en español)
  • Emenius Sleepus (en portugues)
  • Everywhere
  • Everywhere (en portugues)
  • Extraordinary girl
  • Extraordinary girl (en españo
  • Extraordinary girl (en portugu
  • Eye Of The Tiger
  • F.O.D. (Fuck Off And Die)
  • F.O.D.(en español)
  • F.O.D.(en portugues)
  • Fashion Victim
  • Fashion Victim (en español)
  • Fashion Victim (en portugues)
  • Favorite son
  • Favorite son (en español)
  • Favorite son (en portugues)
  • Fod
  • Fod (en español)
  • Fod (en portugues)
  • Food Around The Corner
  • Food Around The Corner (en portugues)
  • Fuck Off And Die
  • Geek Stink Breath
  • Geek Stink Breath(en español)
  • Give Me Novacaine
  • Give Me Novacaine (en español)
  • Give Me Novacaine (en portugue
  • Goin Under
  • Going To Pasalacqua
  • Going To Pasalacqua (en españo
  • Going To Pasalacqua (en portug
  • Good Riddance (time of your li
  • Good Riddance (time of your li
  • Good Riddance (time of your li
  • Governator
  • Governator (en portugues)
  • Green Day
  • Green Day (en español)
  • Green Day (en portugues)
  • Grouch
  • Ha Ha you´re dead
  • Ha Ha you´re dead (en español)
  • Ha Ha you´re dead (en portugue
  • Haushinka
  • Haushinka (en español)
  • Haushinka (en portugues)
  • Having A Blast
  • Having A Blast (en español)
  • Having A Blast (en portugues)
  • Hey You´re Not With Me
  • Hitchin´a Ride
  • Hitchin´a Ride (en español)
  • Hitchin´a Ride (en portugués)
  • Hold On
  • Hold On (en español)
  • Hold On (en portugues)
  • Holiday
  • Holiday (en aleman)
  • Holiday (en español)
  • Holiday (en frances)
  • Holiday (en italiano)
  • Holiday (en portugues)
  • Homecoming
  • Homecoming (en español)
  • Homecoming (en portugues)
  • I don´t care
  • I Don´t Wanna Know If You Are
  • I Don´t Wanna Know If You Are
  • I Don´t Wanna Know If You Are
  • I Don´t Wanna Know If You Are
  • I Fought The Law
  • I Fought The Law (en español)
  • I Fought The Law (en portugues
  • I Hate You
  • I Saw My Parents Kissing Santa
  • I Saw My Parents Kissing Santa Claus(en español)
  • I Walk Alone
  • I Wanna Be Alone
  • I Wanna Be Alone (en español)
  • I Wanna Be Alone (en portugues
  • I Was There
  • I Was There (en español)
  • I Was There(en portugues)
  • Iglesia En Domingo
  • In The End
  • In The End (en español)
  • In The End (en portugues)
  • J.A.R.(en español)
  • J.A.R.(en portugues)
  • J.A.S.
  • Jackass
  • Jackass (en español)
  • Jackass (en portugues)
  • Jaded
  • Jaded (en español)
  • Jaded (en portugues)
  • Jason Andrew Relva
  • Jason Andrew Relva (en portugues)
  • Jesus of Suburbia
  • Jesus of Suburbia (en aleman)
  • Jesus of Suburbia (en español)
  • Jesus of Suburbia (en frances)
  • Jesus of Suburbia (en italiano)
  • Jesus of Suburbia (en portugues)
  • Jinx
  • Jinx (en español)
  • Jinx (en portugues)
  • Johny Be Good
  • King For A Day
  • King For A Day (en español)
  • King For A Day (en portugues)
  • Knowledge
  • Knowledge (en español)
  • Knowledge (en portugues)
  • La Falta
  • La Fata (en italiano)
  • Lazy Days
  • Lazy Days (en portugues)
  • Life During Wartime
  • Lifer - Boring
  • Like A Rat Does Cheese
  • Rock and roll girlfriend (espa