The Great Wide Open (en español)


Regurgitación de los puentes, como un
pájaro posado en una rama,
Estoy marchitamiento de un árbol que nunca
me deja respirar.

Alma soldado con su arma en alto,
donde el cuervo no vuela,
alma soldado con su arma en alto,
va a seguir a casa.

Por el camino que caminamos más
millas ha dejado de hablar,
historias de y sobre la que ir, en el gran abierto.

No, nunca volvió a romper mí, la forma en que
lo rompió abajo,
escupir de los puentes, mientras que los árboles
dar un suspiro a la tierra.

Soldado alma con su bandera en alto,
donde el cuervo no vuela,
soldado alma con su bandera en alto,
va a seguir a casa.

Por el camino que caminamos más
millas ha dejado de hablar,
historias de y sobre la que ir,
en el gran abierto.
Por el camino que caminamos más millas
ha dejado de hablar,
historias de y sobre la que ir, en el gran abierto,
en el gran abierto.

Las prisas de la inundación, envía la sangre, en mi cabeza,
las prisas de la inundación, envía la sangre, en mi cabeza,

Alma soldado con su arma en alto, donde el cuervo no volar
alma soldado con su arma en alto, va a seguir a casa.

Las prisas de la inundación, envía la sangre, en mi cabeza,
las prisas de la inundación, envía la sangre, en mi cabeza.

Salir, salir (Woah), salir, salir (Woah),
Salir, salir (Woah), más de mí.
Salir, salir (Woah), salir, salir (Woah),
Salir, salir (Woah), más de mí.

En el gran abierto.
inglés > español cambiarTraducir.

Otras canciones

  • 10 Scene Points To The Winner
  • 10 scene points to the winner
  • 10 Scene Points To The Winner (en español)
  • 10:45 Amsterdam Conversation
  • 10:45 Amsterdam Conversation (en español)
  • Absence
  • Absence (en español)
  • Absence (en portugués)
  • All the rage
  • All the rage (en español)
  • All The Rage (en portugués)
  • Álvarez
  • Álvarez (en español)
  • Alvarez (en portugués)
  • Artiste never die
  • Artiste never die (en español)
  • Bend Your Arms To Look Like Wi
  • Bend Your Arms To Look Like Wi
  • Bend Your Arms To Look Like Wings (en español)
  • Beneath The Burning Tree
  • Beneath The Burning Tree (en español)
  • Boys are back in town
  • Boys are back in town (en español)
  • Boys are Back in town (en port
  • Building
  • Building (en español)
  • Bullet Theory
  • Bullet theory (en español)
  • Bullet Theory (en portugués)
  • Constant Illuminations
  • Constant Illuminations (en español)
  • Constant Resurrections
  • Constant Resurrections (en español)
  • Damage, Inc.
  • Damage, Inc. (en español)
  • Drive
  • Drive (en español)
  • Drive (en portugués)
  • Drive On
  • Drive On (en español)
  • End of nothing
  • End of nothing (en español)
  • End Of Nothing (en portugués)
  • Escape artist never die (en es
  • Escape Artists Never Die
  • Escapes Artist Never Die (en p
  • Getaway
  • Getaway (en español)
  • Ghosts
  • Ghosts (en español)
  • History
  • History (en portugués)
  • History (español)
  • Hospitality
  • Hospitality (en español)
  • Hospitality (en portugués)
  • I am the arsonist
  • I am the arsonist (en español)
  • Into Oblivion (Reunion)
  • Into Oblivion (Reunion) (en es
  • Into Oblivion (Reunion) (en po
  • Juneau
  • Juneau (en español)
  • Juneau (en portugués)
  • Juno
  • Juno (en español)
  • Juno (en portugués)
  • Kicking and Screaming
  • Kicking and Screaming (en español)
  • Kiss And Make Up
  • Kiss And Make Up (en español)
  • Kiss And Make Up (en portugués
  • Lazarus (In The Wilderness)
  • Lazarus (In The Wilderness) (en español)
  • Maybe I Am?
  • Maybe I Am? (en español)
  • Miracle Of Christmas
  • Miracle Of Christmas (en español)
  • Moments Forever Faded
  • Moments Forever Faded (en español)
  • Monsters
  • Monsters (en español)
  • Monsters (en portugués)
  • Novella
  • Novella (en español)
  • Novella (en portugués)
  • On A Wire
  • On A Wire (en español)
  • On a Wire (en portugués)
  • One For The Road
  • One For The Road (en español)
  • Out of reach
  • Out of reach (en español)
  • Out Of Reach (en portugués)
  • Pirate song
  • Pirate song (en español)
  • Pirate Song (en portugués)
  • Recovery
  • Recovery (en español)
  • Recovery (en portugués)
  • Red Is The New Black
  • Red is the new black (en españ
  • Red is the new black (en españ
  • Red Is The New Black (en portu
  • Rookie Of The Year
  • Rookie Of The Year (en portugu
  • Rookie of the year (español)
  • Roses for the dead
  • Roses for the dead (en español
  • Roses For The Dead (en portugu
  • Rules and Games
  • Rules and Games (en español)
  • She drove me to daytime televi
  • She drove me to daytime television (en español)
  • She Drove Me To Daytime Tv
  • She Drove Me To Daytime Tv (en
  • Someday The Fire...
  • Someday The Fire... (en español)
  • Sonny
  • Sonny (en español)
  • Sonny (en portugués)
  • Storytelling
  • Storytelling (en español)
  • Storytelling (en portugués)
  • Streetcar
  • Streetcar (en español)
  • Streetcar (en portugués)
  • Sunday Bloody Sunday
  • Sunday Bloody Sunday (en español)
  • Sunday Bloody Sunday (en portu
  • The Art Of American Football
  • The Art Of American Football (en español)
  • The Diary
  • The diary (en español)
  • The end of nothing
  • The end of nothing (en español)
  • The Getaway Plan
  • The Getaway Plan (en español)
  • The Great Wide Open
  • The Great Wide Open (en español)
  • The Letter
  • The Letter (en español)
  • The Sweetest Wave
  • The Sweetest Wave (en español)
  • The System
  • The System (en español)
  • This Letter
  • This Letter (en español)
  • This Letter (en portugués)
  • This Years Most Open Heartbrea
  • This Years Most Open Heartbrea
  • This Years Most Open Heartbreak (en español)
  • Waking Up
  • Waking Up (en español)
  • Waking Up Inside My Own Paraly
  • Walk Away
  • Walk away (en español)
  • Walk Away (en español)
  • Walk Away (en portugués)
  • Waterfront Danceclub
  • You Want a Romance? (en portug
  • You Want Romance?
  • You want romance? (en español)
  • You Want Romance? (en español)
  • Your Revolution Is A Joke
  • Your Revolution Is A Joke (en
  • Your Revolution is a Joke (español)