Clothes off (en español)


Mirar que aquí está la cosa

Tenemos que quitar nuestra ropa
Que tenemos al partido(a la parte)
toda la noche y
tenemos que quitar nuestra ropa
Para pasarlo bien
Ah no

Perdóneme señorita
que yo no podía menos de notar
como solo usted es cavo la actitud
y como usted actúa como usted poseen la barra
Me consiguió llaves intermitentes
y aún no poseo un coche
Como usted no siente mi encanto,
porque sé que usted es trato
de ver como sus labios sienten
Ah que siento,
mi nombre es Travee y
soy bastante un trato(reparto) grande
Ah, usted nunca se ha enterado de mí
Me toca(Me parece) absurdo el modo
que usted robó mi atención
era plano hacia fuera el robo
Que hace usted dice van a salir la etapa
dejada(abandonada)tan mí y usted
Posiblemente puede reconvocar y jugar alguna
Causa de peekaboo desnuda después
de todo la blusa que usted lleva es
kinda ven por y soy obvio que me dirijo
en cualquier parte donde
usted me conduzca también
Tal ángel con un ángulo diabólico
bastante el hablador certificado
dulce y usted compra cada línea
de ello la muchacha
y realmente no le culpo
Si yo estuviera en sus zapatos
yo probablemente haría el mismo también

Tenemos que quitar nuestra ropa
Que tenemos al partido(a la parte)
toda la noche y tenemos que quitar nuestra ropa
Para pasarlo bien
Ah no

¿Ahora aquí está otra barra,
vengo para los artilleros lentos
Puestos sus cascos y tomo un asiento(una sede)
sobre el autobús corto
Después no paran,
directamente alrededor de la
esquina de su mamá vivo
Ninguna vuelta entonces usted
mejor abrocha encima de
Mierda, no esté afectado(preocupado)
con lo mío parezco un Hablar
y Deletreo el modo que le conseguí
aprendiendo mis líneas la Multa,
el tirón la cuerda,
el desempate(la repetición)
que caga cambio mi nombre para
" hacer él realmente solamente(justo) dice aquella mierda? "
Yep
tomaré una milla si usted me deja Seis Quinientos,
doscientos más y tan atractivo
Mis piernas que suben
para guardar(mantener)mi teléfono sobre vibran
Para ocultar el hecho su novia guarda(mantiene) textin
‘ mí y he estado intentando a no importa esto acude a
Pero siempre consigo un nuevo número
, ella encuentra esto condena y u
sted pensó que usted lo tenía cosido
hasta directamente alrededor del
asombroso de cuando me resalté

Tenemos que quitar nuestra ropa
Que tenemos al partido(a la parte)
toda la noche y tenemos que quitar nuestra ropa
Para pasarlo bien
Ah no

Consiguió polluelos,
todos los polluelos calientes
y usted mece polluelos,
datin ‘ polluelos de salto de cadera polluelos
Delgados, polluelos redondos polluelos
Negros, blancos, amarillos,
y marrones
Consiguieron polluelos,
todos los polluelos calientes
y usted mece polluelos, datin
‘ polluelos de salto de cadera polluelos Delgados
, polluelos redondos polluelos Negros,
blancos, amarillos, y marrones

buen dolor niña, que está dándome goosebumps
Allí en su ropa interior y de las nuevas bombas
Es como el que más tiempo el despilfarro
y menos tiempo tengo la oportunidad de degustar usted
Honestamente podría sustituir fácilmente usted
No es una niña de estafa
Así es como soy niña
Peter Pan, Soy un sucka
para smucka la niña de la mermelada
Está claro que estoy aquí sólo
para una buena diversión limpia
Cállate y besarme como los antídotos bajo mi lengua
Whoa


Tenemos que tomar nuestras ropas
Y hemos de fiesta toda la noche
Y tenemos que tomar nuestras ropas
Para tener un buen tiempo
¡Qué pena


Tenemos que tomar nuestras ropas
Y hemos de fiesta toda la noche
Y tenemos que tomar nuestras ropas
Para tener un buen tiempo
¡Qué pena

Consiguió polluelos,
todos los polluelos calientes
y usted mece polluelos,
datin ‘ polluelos de salto de cadera polluelos
Delgados, polluelos redondos polluelos
Negros, blancos, amarillos,
y marrones
Consiguieron polluelos,
todos los polluelos calientes
y usted mece polluelos, datin
‘ polluelos de salto de cadera polluelos Delgados
, polluelos redondos polluelos Negros,
blancos, amarillos, y marrones.

Otras canciones

  • 20 Dollar Nose Bleed
  • 20 dollar nose bleed (en alemán)
  • 20 Dollar Nose Bleed (en español)
  • 27
  • 27 (en español)
  • 7 Minutes In Heaven
  • 7 Minutes In Heaven (en español)
  • 7 minutes in heaven (en portug
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles,
  • A little less sixteen candles, a little more
  • A little less sixteen candles, a little more (en español corregida)
  • All We Are
  • All We Are (en español)
  • All we are (en portugués)
  • Alphadog and Omegalomaniac
  • Austin, We Have A Problem
  • Austin, We Have A Problem (en
  • Austin, We Have A Problem (en
  • Bad To The Bone
  • Bad to the bone (en español)
  • Bad To The Bone (en portugués)
  • Bang The Doldrums
  • Bang The Doldrums (en español)
  • Bang the doldrums (Frances)
  • Basket Case
  • Basket case (en español)
  • Basket case (en portugués)
  • Beat It
  • Beat it (en español)
  • Beat it (en portugués)
  • Beat it en noruego
  • Better with a pen
  • Better with a pen (en español)
  • Calm Before The Storm
  • Calm Before The Storm (en espa
  • Car-Crash Hearts
  • Car-Crash Hearts (en español)
  • Carpal tunel of Love (en itali
  • Carpal Tunnel Of Love
  • Carpal Tunnel Of Love (en español)
  • Carpal tunnel of love (en fran
  • Carpal tunnel of love (en port
  • Catch me if you can ( en español)
  • Catch Me If You Can (feat. Travis McCoy from Gym Class Heroes)
  • Champagne For My Real Friends,
  • Champagne For My Real Friends,
  • Champangne for mi real friends (español)
  • Chicago Is So Two Years Ago
  • Chicago Is So Two Years Ago (e
  • Chicago is so two years ago (e
  • Clothes off (en español)
  • Clothes off GCH
  • Coffee’s For Closers
  • Coffeer for closers (en español)
  • Dance Dance (en español)
  • Dance Dance (demo version)
  • Dance, dance
  • Dance, Dance (en aleman)
  • Dance, Dance (en español)
  • Dance, dance (en francés)
  • Dance,dance (en italiano)
  • Dance,dance (en portugués)
  • Dead On Arrival
  • Dead On Arrival (en español)
  • Dead On Arrival (en portugués)
  • Disloyal Order Of Water Buffaloes
  • Disloyal Order Of Water Buffaloes (en español)
  • Does Your Husband Know?
  • Fame
  • Fame (en español)
  • Fame infamy (en español)
  • Fame infamy (en portugués)
  • Fellowship Of The Nerd
  • Fellowship Of The Nerd (en esp
  • Formula For Love
  • Formula For Love (en español)
  • Formula for love (en portugués
  • From Under The Cork Tree
  • G.I.N.A.S.F.S.
  • G.I.N.A.S.F.S. (español)
  • Get Busy Living Or Get Busy Dy
  • Get Busy Living Or Get Busy Dy
  • Get Busy Living Or Get Busy Dying (en español)
  • Golden
  • Golden (en español)
  • Golden (en portugués)
  • Got The Time
  • Got The Time (en español)
  • Got The Time (en portugués)
  • Grand Theft Autum
  • Grand Theft Autumn
  • Grand theft autumn (en español)
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is
  • Grand Theft Autumn / Where Is Your Boy
  • Grand Theft Autumn / Where Is Your Boy Tonight?(en español)
  • Grenade Jumper
  • Grenade Jumper (en español)
  • Growing Up
  • Growing Up (en español)
  • Growing up (en portugués)
  • Hand Of God
  • Hand Of God (en español correg
  • Hand Of God (en español)
  • Hand of god (en portugués)
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet
  • Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet (en español)
  • Headphones
  • Headphones (en español)
  • Headphones (en portugués)
  • Homesick At Space Camp
  • Homesick At Space Camp (en esp
  • Homesick At Spacecamp
  • Honorable Mention
  • Honorable Mention (en español)
  • How Cruel
  • How Cruel (en español)
  • Hum Hallelujah
  • Hum Hallelujah (en español)
  • Hum hallelujah (en portugués)
  • I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song
  • I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song (en español)
  • If you could remember
  • If you could remember (en español)
  • Infamy
  • Infamy (en español)
  • Infinity on High
  • Ive Got All this Ringing in My Ears and None on My Fingers (en español)
  • Keep My Company
  • Keep My Company (en español)
  • Lake Effect Kid
  • Lake Effect Kid (en español)
  • Law And Order
  • Law And Order (en español)
  • Little Less Sixteen Candles A
  • Little Less Sixteen Candles A
  • Little Less Sixteen...(en español)
  • Love Lockdown
  • Love Lockdown (en español )
  • Love Will Tear Us Apart
  • Love Will Tear Us Apart (cover
  • Love Will Tear Us Apartn(en español)
  • Lullabye
  • Lullabye (en español)
  • Me And You
  • Me And You (en español)
  • Moving Pictures
  • Moving Pictures (en español)
  • Moving Pictures (en portugués)
  • My Heart Is The Worst Kind Of
  • My Heart Is The Worst Kind Of Weapon
  • My heart is the worst kind of weapon (en español)
  • No Matter (cover akon) (en esp
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Nobody Puts Baby In The Corner
  • Of All The Gin Joints In All T
  • Of All The Gin Joints In All T
  • One And Only (Feat. Timbaland)
  • One And Only (Feat. Timbaland) (en español)
  • Our Lawyer Made Us Change The
  • Our lawyer made us change the
  • Pavlove
  • Pavlove (en español)
  • Pretty In Punk
  • Pretty In Punk (en español)
  • Reinventing The Wheel To Run M
  • Reinventing The Wheel To Run M
  • Roxanne
  • Roxanne (en español)
  • Satisfaction
  • Satisfaction (en español)
  • Saturday
  • Saturday (en español)
  • Saturday (en portugués)
  • Save Your Generation
  • Save Your Generation (en españ
  • Sending Postcards From A Plane
  • Sending Postcards From A Plane
  • Sending Postcards From A Plane
  • Short, Fast, And Loud
  • Short, Fast, And Loud (en espa
  • Snitches And Talkers Get Stitc
  • Snitches And Talkers Get Stitc
  • So Sick (cover)
  • So Sick (cover) (español)
  • Sophomore Slump Or Comeback Of
  • Sophomore Slump Or Comeback Of
  • Star 67/intro
  • Star67/intro (en español)
  • Start the show
  • Start the show (en español)
  • Start the show (en portugués)
  • Start Today (cover)
  • Start Today (cover) (en españo
  • Start Today (cover) (en portug
  • Stitch Away
  • Stitch Away (en español)
  • Sugar we´re going down (en español)
  • Sugar we´re going down (en fra
  • Sugar we´re going down (en ita
  • Sugar we´re going down (en por
  • Sugar we´re going down (en rus
  • Summer Song
  • Summer song (en español)
  • Switchblades And Infidelity
  • Switchblades And Infidelity (e
  • Swtichblades And Infidelity